Во-первых, не пора. Во-вторых, ты двоечница, если не понимаешь смысла подобного ролика Там итальянский и английский одновременно. И нет русского. Улавливаешь идею?
О, я слова нашла!!! Un coccodrillo vero, un vero alligatore ti ho detto che l'avevo e l'avrei dato e te. Ma i patti erano chiari: il coccodrillo a te e tu dovevi dare un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero, nero, nero, mi hai dato un gatto bianco ed io non ci sto più. Volevo un gatto nero, nero, nero, siccome sei un bugiardo con te non gioco più.
Non era una giraffa di plastica o di stoffa: ma una in carne ed ossa e l'avrei data e te. Ma i patti erano chiari: una giraffa a te e tu dovevi dare un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero, nero, nero, mi hai dato un gatto bianco ed io non ci sto più. Volevo un gatto nero, nero, nero, siccome sei un bugiardo con te non gioco più.
Un elefante indiano con tutto il baldacchino: l'avevo nel giardino e l'avrei dato e te. Ma i patti erano chiari: un elefante a te e tu dovevi dare un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero, nero, nero, mi hai dato un gatto bianco ed io non ci sto più. Volevo un gatto nero, nero, nero, siccome sei un bugiardo con te non gioco più.
I patti erano chiari: l'intero zoo per te e tu dovevi dare un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero, nero, nero, invece è un gatto bianco quello che hai dato a me. Volevo un gatto nero, ma insomma nero o bianco il gatto me lo tengo e non do niente a te.
Nella cantina di un palazzone tutti i gattini senza padrone organizzarono una riunione per precisare la situazione.
Quarantaquattro gatti, in fila per sei col resto di due, si unirono compatti, in fila per sei col resto di due, coi baffi allineati, in fila per sei col resto di due, le code attorcigliate, in fila per sei col resto di due.
Sei per sette quarantadue, più due quarantaquattro!
Loro chiedevano a tutti i bambini, che sono amici di tutti i gattini, un pasto al giorno e all'occasione, poter dormire sulle poltrone!
Quarantaquattro gatti, in fila per sei col resto di due, si unirono compatti, in fila per sei col resto di due, coi baffi allineati, in fila per sei col resto di due, le code attorcigliate, in fila per sei col resto di due.
Sei per sette quarantadue, più due quarantaquattro!
Naturalmente tutti i bambini tutte le code potevan tirare ogni momento e a loro piacere, con tutti quanti giocherellare.
Quarantaquattro gatti, in fila per sei col resto di due, si unirono compatti, in fila per sei col resto di due, coi baffi allineati, in fila per sei col resto di due, le code attorcigliate, in fila per sei col resto di due.
Sei per sette quarantadue, più due quarantaquattro!
Quando alla fine della riunione fu definita la situazione andò in giardino tutto il plotone di quei gattini senza padrone.
Quarantaquattro gatti, in fila per sei col resto di due, si unirono compatti, in fila per sei col resto di due, coi baffi allineati, in fila per sei col resto di due, le code attorcigliate, in fila per sei col resto di due.
Sei per sette quarantadue, più due quarantaquattro!
Перевод второго, хотя и не лучший В подвале многоэтажного здания Бездомные котята (без хозяина) Организовали собрание, Чтобы уточнить ситуацию.
Сорок четыре кота, В рядочек по шесть и еще два, Объединились сплоченно, В рядочек по шесть и еще два, С выпрямленными усами В рядочек по шесть и еще два, С закрученными хвостами В рядочек по шесть и еще два.
Шесть на семь – сорок два, Плюс два – сорок четыре!
Они просили всех детей, Которые дружат со всеми котятами, Ежедневно кормить и при случае, Давать спать на кресле!
Сорок четыре кота, В рядочек по шесть и еще два, Объединились сплоченно, В рядочек по шесть и еще два, С выпрямленными усами В рядочек по шесть и еще два, С закрученными хвостами В рядочек по шесть и еще два.
Шесть на семь – сорок два, Плюс два – сорок четыре!
Разумеется все дети За все хвосты могут дергать В любой момент и когда захотят, Со всеми ними играть понемногу.
Сорок четыре кота, В рядочек по шесть и еще два, Объединились сплоченно, В рядочек по шесть и еще два, С выпрямленными усами В рядочек по шесть и еще два, С закрученными хвостами В рядочек по шесть и еще два.
Шесть на семь – сорок два, Плюс два – сорок четыре!
Когда в конце собрания Ситуация была определена Ушел в сад весь взвод Этих бездомных котят.
Сорок четыре кота, В рядочек по шесть и еще два, Объединились сплоченно, В рядочек по шесть и еще два, С выпрямленными усами В рядочек по шесть и еще два, С закрученными хвостами В рядочек по шесть и еще два.
Шесть на семь – сорок два, Плюс два – сорок четыре!
Сорок четыре кота, В рядочек по шесть и еще два, Объединились сплоченно, В рядочек по шесть и еще два, С выпрямленными усами В рядочек по шесть и еще два, С закрученными хвостами В рядочек по шесть и еще два.
Правда, первый еще хуже... Так что пока лучше не смотреть
Истинный крокодил, настоящий аллигатор тебе сказала, что я он у меня был и я его отдала бы тебе но условия были ясными: крокодил тебе а ты должен был отдать мне черного кота Я хотела кота черного, черного, черного мне ты отдал кота белого и мне это не нравится. Я хотела кота черного, черного, черного в общем, ты обманщик с тобой я не играю больше. Не было жирафа из пластика и ткани: но, настоящего тебе его я отдала бы Но условия были ясными: жираф тебе а, ты должен был отдать мне кота черного Я хотела кота черного, черного, черного ты мне отдал кота белого а мне это не нравится Я хотела кота черного, черного, черного в общем, ты обманщик с тобой я не играю больше. Индийский слон с балдахином: он был в саду и я хотела бы тебе его отдать. Но условия были ясными: слон тебе я ты должен был мне отдать кота черного Я хотела кота черного, черного, черного ты дал мне кота белого а мне это не нравится. Я хотела кота черного, черного, черного в общем, ты обманщик с тобой я больше не играю. Условия были ясными: весь зоопарк тебе, а , ты должен был мне отдать кота черного Я хотела кота черного, черного, черного наоборот, кот белый, которого ты дал мне Я хотела кота черного но, в итоге черного или белого я держу его и ничего не отдаю тебе.
Только б горечь не пролить в мир, который послезавтра...
Жуууть! Смотреть без субтитров не получается - то ли из-за песни, то ли из-за непривычного "детского" произношения мозг не улавливает даже знакомые слова. Если читать английские субтитры - знакомые слова опознаются, но теряется концентрация на итальянском.
Но, главное, чтобы у меня код остался жив, поэтому и скинула
Во-вторых, ты двоечница, если не понимаешь смысла подобного ролика
Там итальянский и английский одновременно. И нет русского. Улавливаешь идею?
Un coccodrillo vero,
un vero alligatore
ti ho detto che l'avevo
e l'avrei dato e te.
Ma i patti erano chiari:
il coccodrillo a te
e tu dovevi dare
un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
mi hai dato un gatto bianco
ed io non ci sto più.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
siccome sei un bugiardo
con te non gioco più.
Non era una giraffa
di plastica o di stoffa:
ma una in carne ed ossa
e l'avrei data e te.
Ma i patti erano chiari:
una giraffa a te
e tu dovevi dare
un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
mi hai dato un gatto bianco
ed io non ci sto più.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
siccome sei un bugiardo
con te non gioco più.
Un elefante indiano
con tutto il baldacchino:
l'avevo nel giardino
e l'avrei dato e te.
Ma i patti erano chiari:
un elefante a te
e tu dovevi dare
un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
mi hai dato un gatto bianco
ed io non ci sto più.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
siccome sei un bugiardo
con te non gioco più.
I patti erano chiari:
l'intero zoo per te
e tu dovevi dare
un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
invece è un gatto bianco
quello che hai dato a me.
Volevo un gatto nero,
ma insomma nero o bianco
il gatto me lo tengo
e non do niente a te.
www.filastrocche.it/nostalgici/canzoni/volevo.h...
tutti i gattini senza padrone
organizzarono una riunione
per precisare la situazione.
Quarantaquattro gatti,
in fila per sei col resto di due,
si unirono compatti,
in fila per sei col resto di due,
coi baffi allineati,
in fila per sei col resto di due,
le code attorcigliate,
in fila per sei col resto di due.
Sei per sette quarantadue,
più due quarantaquattro!
Loro chiedevano a tutti i bambini,
che sono amici di tutti i gattini,
un pasto al giorno e all'occasione,
poter dormire sulle poltrone!
Quarantaquattro gatti,
in fila per sei col resto di due,
si unirono compatti,
in fila per sei col resto di due,
coi baffi allineati,
in fila per sei col resto di due,
le code attorcigliate,
in fila per sei col resto di due.
Sei per sette quarantadue,
più due quarantaquattro!
Naturalmente tutti i bambini
tutte le code potevan tirare
ogni momento e a loro piacere,
con tutti quanti giocherellare.
Quarantaquattro gatti,
in fila per sei col resto di due,
si unirono compatti,
in fila per sei col resto di due,
coi baffi allineati,
in fila per sei col resto di due,
le code attorcigliate,
in fila per sei col resto di due.
Sei per sette quarantadue,
più due quarantaquattro!
Quando alla fine della riunione
fu definita la situazione
andò in giardino tutto il plotone
di quei gattini senza padrone.
Quarantaquattro gatti,
in fila per sei col resto di due,
si unirono compatti,
in fila per sei col resto di due,
coi baffi allineati,
in fila per sei col resto di due,
le code attorcigliate,
in fila per sei col resto di due.
Sei per sette quarantadue,
più due quarantaquattro!
www.filastrocche.it/nostalgici/canzoni/44.htm
В подвале многоэтажного здания
Бездомные котята (без хозяина)
Организовали собрание,
Чтобы уточнить ситуацию.
Сорок четыре кота,
В рядочек по шесть и еще два,
Объединились сплоченно,
В рядочек по шесть и еще два,
С выпрямленными усами
В рядочек по шесть и еще два,
С закрученными хвостами
В рядочек по шесть и еще два.
Шесть на семь – сорок два,
Плюс два – сорок четыре!
Они просили всех детей,
Которые дружат со всеми котятами,
Ежедневно кормить и при случае,
Давать спать на кресле!
Сорок четыре кота,
В рядочек по шесть и еще два,
Объединились сплоченно,
В рядочек по шесть и еще два,
С выпрямленными усами
В рядочек по шесть и еще два,
С закрученными хвостами
В рядочек по шесть и еще два.
Шесть на семь – сорок два,
Плюс два – сорок четыре!
Разумеется все дети
За все хвосты могут дергать
В любой момент и когда захотят,
Со всеми ними играть понемногу.
Сорок четыре кота,
В рядочек по шесть и еще два,
Объединились сплоченно,
В рядочек по шесть и еще два,
С выпрямленными усами
В рядочек по шесть и еще два,
С закрученными хвостами
В рядочек по шесть и еще два.
Шесть на семь – сорок два,
Плюс два – сорок четыре!
Когда в конце собрания
Ситуация была определена
Ушел в сад весь взвод
Этих бездомных котят.
Сорок четыре кота,
В рядочек по шесть и еще два,
Объединились сплоченно,
В рядочек по шесть и еще два,
С выпрямленными усами
В рядочек по шесть и еще два,
С закрученными хвостами
В рядочек по шесть и еще два.
Шесть на семь – сорок два,
Плюс два – сорок четыре!
Сорок четыре кота,
В рядочек по шесть и еще два,
Объединились сплоченно,
В рядочек по шесть и еще два,
С выпрямленными усами
В рядочек по шесть и еще два,
С закрученными хвостами
В рядочек по шесть и еще два.
Так что пока лучше не смотреть
Истинный крокодил,
настоящий аллигатор
тебе сказала, что я он у меня был
и я его отдала бы тебе
но условия были ясными:
крокодил тебе
а ты должен был отдать мне
черного кота
Я хотела кота черного, черного, черного
мне ты отдал кота белого
и мне это не нравится.
Я хотела кота черного, черного, черного
в общем, ты обманщик
с тобой я не играю больше.
Не было жирафа
из пластика и ткани:
но, настоящего
тебе его я отдала бы
Но условия были ясными:
жираф тебе
а, ты должен был отдать мне
кота черного
Я хотела кота черного, черного, черного
ты мне отдал кота белого
а мне это не нравится
Я хотела кота черного, черного, черного
в общем, ты обманщик
с тобой я не играю больше.
Индийский слон
с балдахином:
он был в саду
и я хотела бы тебе его отдать.
Но условия были ясными:
слон тебе
я ты должен был мне отдать
кота черного
Я хотела кота черного, черного, черного
ты дал мне кота белого
а мне это не нравится.
Я хотела кота черного, черного, черного
в общем, ты обманщик
с тобой я больше не играю.
Условия были ясными:
весь зоопарк тебе,
а , ты должен был мне отдать
кота черного
Я хотела кота черного, черного, черного
наоборот, кот белый,
которого ты дал мне
Я хотела кота черного
но, в итоге черного или белого
я держу его
и ничего не отдаю тебе.
А крокодил ужасен - меня это и смутило
Смотреть без субтитров не получается - то ли из-за песни, то ли из-за непривычного "детского" произношения мозг не улавливает даже знакомые слова.
Если читать английские субтитры - знакомые слова опознаются, но теряется концентрация на итальянском.